Frauenlyrik
aus China
可以死去就死去 |
Wenn du sterben kannst, dann stirb |
| 纸鹞在空中等待 | Wenn der Drachen in der Luft wartet |
| 丝线被风力折断 | Und die Silberschnur von der Kraft des Windes zerrissen wird |
| 就摇晃身体 | Wankt sein Körper |
| 幼孩在阳台上渴望 | Wenn das kleine Kind auf dem Balkon sich danach sehnt |
| 在花园里奔跑 | Im Garten herumzuspringen |
| 就抬脚迈出 | Hebt es seinen Fuß und tritt hinaus |
| 旅行者在山上一脚 | Wenn der Reisende auf dem Berg mit einem Fuß |
| 踏松 | Ins Leere tritt |
| 就随波而下 | Stürzt er mit den Wellen herab |
| 汽车开来不必躲闪 | Wenn ein Auto heranfährt, ist es nicht nötig, auszuweichen |
| 煤气未关不必起床 | Wenn das Gas nicht ausgedreht ist, ist es nicht nötig, vom Bett aufzustehen |
| 游向深海不必回头 | Wenn du ins Meer hinausschwimmst, ist es nicht nötig umzukehren |
| 以死去就死去,一如 | Wenn du sterben kannst, dann stirb, genauso wie |
| 可以成功就成功 | Du erfolgreich wirst, wenn du erfolgreich sein kannst |